Eltanin

Eltanin

Learn Humanity
Nous sommes actuellement le 29 Avr 2024, 18:50

Le fuseau horaire est UTC+1 heure [Heure d’été]




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 22 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2
Auteur Message
 Sujet du message:
MessagePublié: 12 Oct 2007, 15:56 
Hors-ligne
Maître Van Eltanhir
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Mai 2004, 11:58
Message(s) : 309
Localisation : Rennes
Yeaaah ! Ca marche !

Je remonte le sujet avec l'aide de Raphaël car je suis retombé dessus il y a peu et mon avis sur la question ayant fondamentalement évolué avec le temps et grâce aux interventions que j'ai faite sur la question dans plusieurs établissements, j'ai appris à  prendre le "problème" avec un tout autre point de vue que ceux évoqués.

D'une part, je me suis rendu compte que beaucoup considère le mot manga comme un genre de bande-dessinée, entraînant de ce fait ce type de débat. C'est une grossière erreur, instaurée par notre société de consommation qui aime cataloguer pour mieux cibler.

Le mot "manga" désigne au Japon l'ensemble de la bande-dessinée mondiale. Manga signifie bande-dessinée (littéralement image dérisoire ou esquisse rapide). Au Japon Tintin, Gaston Lagaffe, Sentai School, Dreamland ou Pink Diary SONT des mangas, des furansu manga, autrement dit des bande-dessinées françaises. Je trouve donc fondamentalement idiot en France (ou aux Etats Unis) de désigner la BD japonaise par le mot manga. Ce serait comme désigner du lait anglais par du milk.

Idem pour le manwha, c'est le même combat, mais pour la Corée.

Pour en revenir donc à  la question débat: doit-on être japonais pour dessiner du manga ? Doit-on être japonais pour faire de la bande-dessinée ? Non.

Doit-on être japonais pour faire de la bande-dessinée dans les mêmes conditions qu'au Japon, avec un éditeur comme au Japon et des contraintes japonaises ? Je dirais qu'il faut au moins habiter au Japon et décider de publier là -bas, ce qui n'implite pas le fait d'être japonais (des français ont été publié au japon: Frédéric Boilet ou même Trondheim). La France imite, mais est bien loin d'une publication à  la japonaise.

On a la chance d'avoir des éditeurs français qui commencent à  publier en France des jeunes auteurs (dont moi !) s'inspirant beaucoup plus des codes japonais que l'ensemble de la production française. Autant en profiter ! En plus on est loin d'avoir les mêmes contraintes qu'au Japon pour sortir le même produit: en France le rythme de travail est deux fois, voire trois fois moins pénible qu'au Japon et la rémunération de l'auteur est deux à  trois fois plus importante pour un débutant. Seul le succès de la série ne peut pas être comparé aux chiffres japonais moyens. En moyenne 20 millions de lecteurs lisent un mangashi, magazine de prépublication japonais, soit environ 1/6ème de la population japonaise. Ce chiffre rend les statistiques de lectorat français bien dérisoires.

Il n'empêche qu'il est fondamental d'appuyer ce mouvement éditorial, pour aller vers une plus grande liberté d'expression artistisque, même si je pense que l'avenir de la BD japonaise en France sera en danger tant que les distributeurs traduiront tout et n'importe quoi, noyant de ce fait le marché de la BD dans son intégralité sur le sol français. Mais ceci est un autre débat.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 12 Oct 2007, 16:28 
Hors-ligne
Saroumane le Blanc
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 30 Avr 2004, 22:07
Message(s) : 569
Localisation : Paris XVIII
Citer:
Le mot "manga" désigne au Japon l'ensemble de la bande-dessinée mondiale. Manga signifie bande-dessinée (littéralement image dérisoire ou esquisse rapide). Au Japon Tintin, Gaston Lagaffe, Sentai School, Dreamland ou Pink Diary SONT des mangas, des furansu manga, autrement dit des bande-dessinées françaises. Je trouve donc fondamentalement idiot en France (ou aux Etats Unis) de désigner la BD japonaise par le mot manga. Ce serait comme désigner du lait anglais par du milk.

D'un autre côté, ce n'est pas le premier glissement de sens du genre. Et à  partir du moment où tout le monde dit "comics" pour désigner la BD Étatsunienne (voire même uniquement les BD de super-héros), je ne vois pas pourquoi on devrait s'offusquer de voir que le même traitement est réservé au terme "manga". :wink:

_________________
"De tous ceux qui n'ont rien à  dire, les plus agréables sont ceux qui se taisent."
- Coluche
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 12 Oct 2007, 16:41 
Hors-ligne
Maître Van Eltanhir
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Mai 2004, 11:58
Message(s) : 309
Localisation : Rennes
Tout à  fait, "comics", même combat.

Je ne suis pas offusqué, vu que je suis aussi passé par là . ^^

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 12 Oct 2007, 20:17 
Hors-ligne
Otmharemoa Sin
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 05 Mai 2006, 12:58
Message(s) : 389
Noë a écrit:
Le mot "manga" désigne au Japon l'ensemble de la bande-dessinée mondiale. Manga signifie bande-dessinée (littéralement image dérisoire ou esquisse rapide). Au Japon Tintin, Gaston Lagaffe, Sentai School, Dreamland ou Pink Diary SONT des mangas, des furansu manga, autrement dit des bande-dessinées françaises. Je trouve donc fondamentalement idiot en France (ou aux Etats Unis) de désigner la BD japonaise par le mot manga. Ce serait comme désigner du lait anglais par du milk.


Tu sais, toutes les langues évoluent, on n'en reste pas toujours à  l'éthymologie de base. Il est maintenant acquis dans notre culture et nos habitudes d'appeler manga une bande dessinée japonaise. On peut dire bande dessinée japonaise également, mais du moment que tout le monde comprend quand on dit manga, où est le mal ?


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 12 Oct 2007, 21:25 
Hors-ligne
Maître Van Eltanhir
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Mai 2004, 11:58
Message(s) : 309
Localisation : Rennes
Je ne vois pas "d'évolution" juste un phénomène de masse parfaitement contrable. En tant que professionnel, je préfère utiliser le terme "bande-dessinée japonaise" en France. Ca évite bien des méprises et surtout, SURTOUT, on sauve le genre d'une mauvaise connotation ancrée dans les moeurs depuis les années 90. :)


En plus ça donne un petit côté snob non négligeable, même quand tu parles des pires hentai.

:twisted:

_________________
Image


Dernière édition par Noe le 12 Oct 2007, 21:48, édité 1 fois.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 12 Oct 2007, 21:42 
Hors-ligne
Saroumane le Blanc
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 30 Avr 2004, 22:07
Message(s) : 569
Localisation : Paris XVIII
Ah mais attention : tu commets une faute énorme, là  ! Tu utilises le mot "hentai" pour désigner uniquement les bandes dessinées pornographiques japonaises alors qu'au Japon, ce mot est très loin d'avoir un sens aussi restrictif puisque
Citer:
Hentai (変態) signifie littéralement « perversion », « anormalité » ou « métamorphose » en japonais. Même s'il peut servir à  qualifier des comportements comme le sadisme ou l'inceste, ce mot en lui-même n'a pas nécessairement de connotation sexuelle. Par exemple, on peut parler de « mentalité anormale » ou hentaishinri













Et toc ! :mrgreen:

_________________
"De tous ceux qui n'ont rien à  dire, les plus agréables sont ceux qui se taisent."
- Coluche
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 12 Oct 2007, 21:48 
Hors-ligne
Maître Van Eltanhir
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Mai 2004, 11:58
Message(s) : 309
Localisation : Rennes
Oui mais il est reconnu qu'au Japon le Hentai manga est bel et bien un GENRE voire même une catégorie de bande-dessinée. Comme le Shônen manga , le Shôjô manga, etc...

Donc où est le problème ? C'est parce que j'ai pas écrit "bande-dessinée hentai" ? (ce qui fait ENCORE PLUS snob *3*)




A me relire je suis aussi chiant, obtus, capilotracté et pointilleux que Raphaël... :diantre:

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 22 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2

Le fuseau horaire est UTC+1 heure [Heure d’été]


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 40 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement de site