Noë a écrit:
Le mot "manga" désigne au Japon l'ensemble de la bande-dessinée mondiale. Manga signifie bande-dessinée (littéralement image dérisoire ou esquisse rapide). Au Japon Tintin, Gaston Lagaffe, Sentai School, Dreamland ou Pink Diary SONT des mangas, des furansu manga, autrement dit des bande-dessinées françaises. Je trouve donc fondamentalement idiot en France (ou aux Etats Unis) de désigner la BD japonaise par le mot manga. Ce serait comme désigner du lait anglais par du milk.
Tu sais, toutes les langues évoluent, on n'en reste pas toujours à l'éthymologie de base. Il est maintenant acquis dans notre culture et nos habitudes d'appeler manga une bande dessinée japonaise. On peut dire bande dessinée japonaise également, mais du moment que tout le monde comprend quand on dit manga, où est le mal ?